onsdag 30 juli 2025

Hos Gud














Stenarna på stranden och måran
havets svall och klipporna.
Båthusets dröm sedan hundra år,
medan skeppen glida på fjorden.
Hos Gud.

Allt är i ro.
Allt är hos honom i väntan, som aldrig blir otålig.
Fjällen spegla sig vattnen
och bida vindarnas avfärd.
Fullkomningen, förklaringen,
tidslösheten gömmes i  eredan i deres fred,
fjällens,
vattnens, 
gräsens,
stenarnas óch träets.

Och där är jag. Hos Gud.
Det minsta grand
mottager det oändliga.
En nomad. Ett rotat träd
i stort stillhet.

Som stenen ligger vattenspolad
som gulmårans eld,
som fågelröstens milda ton över videt.
Hos Gud.

T Nilsson:

Som ett moln, som en fläkt
















Och skyarna gå
över bergen de blå,
över älvarnas vågor mot skogarna grå,
och den stormdrivna tall
genom rymdernas svall
sjunger högt som en sjö över sovande vall.
'
O du farande sky,
som mot stigande ny 
driver fram över fäbod och tigande by -
se, vid norrhimlens rand
står en silverne strand,
där var sky lik en suckande båt hinner hamn.

O vindar, som gå
över myrarna grå,
ni som hasta i flykt genom lufthavets blå -
snart i skogarnas ro
få likt duvor ni bo
och vila er vinge på nattdimmors bro!

Som ett moln, som en fläkt
min aning sig sträckt
mot den saliga stund då dess oro blir släckt,
då ur forsarnas fall
en flöjt av kristall
bebådar att lidelsens sommar är all.

Se, kring åsarnas kam
draga skuggorna fram
ur det blånande mörker min aning förnam.
Ack, det lider mot höst,
jag hör nattvindars röst
men en storm går till ro likt en fläkt i mitt bröst.

Karin Valborg Ek:






tisdag 29 juli 2025

Meditation på Viterskalet













Här märks inte tusen år.
Tiden är ingenting.
Seklerna ha inga spår
i evighetens ring.

Viterskalets grusmark såg
raider i urgrå tid,
jojkande samers tåg,
renarnas aftonfrid.

Dimmornas ishand strök
Skrapitjåkkos kind.
Systern i snöblåstens rök
bidade tigande blind.

Ekade tranornas rop -
var det kanske i går?
Rastar en vildgässhop
nu och om tusen år?

Ingen har märkt deras steg
som dignande föll;
viden som i vinden neg
vakt hos dem höll.

Vattnens blänkande mynt
glödde mot rymdens brand
som om fjällen begynt
spara i ådrad hand.

Jokkarnas klockor ljöd
tidlöst från hedenhös,
sammanringande liv och död,
vigande dös vid dös.

Salme på Olavsdagen

 




















Du folk i Hellig Olavs hjem, 
som han blandt frie førte frem, 
som han gav lov og kristen tro 
ved dåpen i sitt martyrblod, 
nu reis deg, syng på Olavs dag 
til Olavs Gud om Norges sak. 

Når hjemmet ei i stort som smått 
har egen lov og egen drott, 
det er så vondt å bli seg selv; 
vi sitter ustøtt som på et hvelv. 
Det hadde Hellig Olav sett, 
for ham gikk hjem og Gud i ett. 

Det var for begge, da det gjaldt, 
at han gikk frem, og at han falt. 
Og begge to stod opp i glans  
med ham igjen som sønnen hans. 
Fritt Norge lå i seiers-ljom 
av klokkene fra Olavs dom. 

Og denne pakt har stått ved lag 
i folkets sinn til denne dag 
tross fristelser og tunge kår 
igjennom mange mørke år. 
Å, du som elsket Olavs verk, 
gjør oss i prøvestunden sterk! 

Hvelv over frie, norske hjem 
det lyse håp som samler dem! 
Gi at hver mor med barn på kne 
må trygg og glad vår fremtid se! 
Da blir det gamle hjem så kjært 
og kommer oss så nært, så nært.

måndag 28 juli 2025

Canticum Corybanticum den 28 juli 1815

Canticum Corybanticum Bacchanticum Clerico-Potatorium Comessatorium Valedictorium Comitiale-Comicum Claespåhörnicum den 28 juli 1815

Qvid prius dicam solitis Parentis Laudibus? HORATIUS

Absint rixae, jurgia,
noeniae threni.
Adsint plena pocula
cum tormento leni;
proximusque proximum
rogitet fraterculum;
nonne plenum optimum,
ubi omnes pleni?

Frater! ego valeo;
bene est, si vales.
Bacchi sub auscpicio
omnes sunt aeuales.
Omnes ergo bibite,
jubilate, psallite;
omnes, omnes hodie
erimus mensales.

Psallite identidem;
vox solvatur muto;
salutate praesulem
Scypho, non minuto;
ejus quippe symbolum
est et erit: Homo sum
et a me alienum
nil humani puto.

Te conservent Superi,
Jacob Patriarcha!
Salvum, tutum, veluti
Noachum in archa.
Longum vitae pelagus
iterabis placidus,
tam Archiepiscopus,
qvam Symposiarcha!

Laetus atque viridis
huic tuae genti
Diu,  pater! intersis,
te suspicienti,
atque te, amabilem,
habileem, affabilem,
omnibus laetabilem,
sempeer reverenti!

Absolutum canticum,
fratres, tale qvale,
qvamvis non latinicum,
tamen cordiale.
Absoluta meta mox,
vultus trux, demissa vox,
rapta lux, propinqua nox,
et dicendum vale.

Fluat ergo fluidum;
(fluunt cuncta, patres!).
Ibi jam solatium
hauriamus, fratres!
Hauriamus ibidem
florem ac pinguedinem,
succum atque sanguinem,
qvo laetentur matres.


(Mel. "Har du sett herr Kantarell")

J O Wallin:

söndag 27 juli 2025

Med Jesus fram
















Med Jesus fram i de bästa åren 
till Andens källa, till livets ljus, 
då själen ännu är ung som våren, 
fram till Guds tempel, till Herrens hus! 
Där får du del av Guds Andes råd, 
där växer visdom, där flödar nåd. 

Med Jesus fram genom arbetsmödan, 
de många dagarna utan lön, 
den tid du bidar den stilla grödan, 
de väntans år utan svar på bön, 
i stilla lydnad och tro som hans, 
fast vinst ej vinkar i segerkrans! 

Med Jesus fram, när Guds Ande tvingar 
att börja verket på kallets dag, 
i prövningstid, då dig Anden bringar 
till själens öknar, där matt och svag 
du börjar striden, en ständig strid, 
som mer ej lämnar en dag av frid! 

Med Jesus fram att om rikets fröjder 
det budskap bära som själv han bar! 
Med Jesus upp på de livets höjder, 
där glans från Tabor än dröjer kvar! 
Med Jesus ned i den djupa dal, 
till kamp mot nöden, mot synd och kval!

Med Jesus fram bland de skaror unga, 
som söka lyckan i Kristi vård, 
bland män som jubla och barn som sjunga 
sitt hosianna i tempelgård! 
Men bytes äran i hån och skam, 
än mer det gäller: med Jesus fram! 

Med Jesus fram i den sista nöden, 
då viljans offer hans Fader får! 
Med Jesus fram, när du nalkas döden, 
den väg som slutar där korset står, 
fram till en sluten, förseglad grav, 
där det står skrivet: Sitt liv han gav! 

Med Jesus fram ur de brutna banden, 
som bundit skapelsens liv i död! 
Med Jesus, levandegjord i anden, 
till nya skapelsens morgonglöd!
Med Jesus fram till vår Faders hus, 
där Gud är sol och Guds Lamm är ljus!

lördag 26 juli 2025

Musica de profundis












Mögel och svamp och lav
lever på häll och hed,
lever på väg och grav,
utan att livet dem gav
röster att sjunga med.

Aldrig det ekat gråt
från en förtrampad skorv,
aldrig en klagolåt
maskarna sänt uppåt
ifrån dy eller torv.

Eller finns ett organ,
som i en lyhörd sfär
fångar en masks sopran,
lyssnar till möglets a:n,
sniglarnas vårkonsert?

Kanske som dirigent
samlar Han varje skri.
Bräckliga instrument,
strängar, som smärtan spänt,
strängas till harmoni!

Lik en omätlig kör
sjunger från öst och väst
kryp, som vi aldrig hör.
Han som är ovanför
ger dem voix celeste.

Den vita natten
















Den vita natten
är sommaren,
dess mjuka händer
är som en väns.
Dess ljusa anlet
som lisa känns
för den som lidit
så utan gräns.

Det finns ej mörker,
ej fasa mer.
Om natten himlen
mot jorden ler.
Av stjärnor du blott 
planeten ser.
Förundrad ber du,
och undret sker.

Den vita natten
försilvrar allt,
i näsens dis 
tar din dröm gestalt:
din barndom lever,
och allt är kvar.
I kammarn bor du
hos mor och far.

Sommarfönster

















Kammarns fönster är gult av Trollius
i den spruckna tillbringaren,
ljuvligt blommande för dig och mig
och den bortilande sommaren.

Yppigt rika blomning, mjuka bollar
med kronblad präglade av Mästaren,
svala stjälkar och blad likt fingrar
som gripa fatt det tidlösa!

Bollar kramade av sommarns gyllne stoff
och vänligt kastade mot vår kalla jord!
Ännu vid rutan, där kronbladen falla,
droppa de glädje in i vårt hjärta.

Solen har sjunkit men gömt några stänk
av guld och blod över bergen och älven.
Här vid vårt fönster tröstar oss
Trollius mjukt inför skymningen.

Skog












Här går du aldrig ensam.
Träden följa dig med kärlek.
Gräsets mjuka händer
smeka dig, och mossan
viskar sitt välkommen till en lyhörd.

Tålmodig härdar stenen ut.
Vänligt ger hans hälsning
åt ditt hjärta vila.
"Det är dig
jag väntat på i tusen år."

Här går du kringvärvd
av Guds ro.
En stilla skönhet bär din
själ, och tidlöst silar
ljuset genom björkens grenar.

Färd

















Människan dör ej, hon flyttar.
Sällsamma släkt som jag mötte
städse på färd:
barn som lekte,
ungdom i skolan,
män vid plogen
med flyttfågelsträcken vinande
i skarp teckning över sina tegar,
kvinnor vid flodens tvättställen,
båtlänningens roddare,
färjkarlar
med bruna ansikten och hårda händer,
grånade gestalter på torp som de unga lämnat
och glömt på slagfält eller i städer,
krympling i rullstol,
svarta kistor,
färd.
Färd, färd!
Sällsamma släkt som jag mötte!

fredag 25 juli 2025

Psalm av Jakob Knudsen på Jakob-dagen



Se, nu stiger solen ur havets famn,
luft och vågor blossar i glöd och brand.
Vilket saligt jubel där allt var tyst,
sedan ljuset landat och världen kysst!

Jag vill andas luften i fulla drag,
sjunga Gud en sång för den ljusa dag,
tacka för en morgon med liv och glöd,
att mej dagen gläder, trots synd och död,

tacka Gud som just när hans sol gick opp,
lät mej känna morgon i själ och kropp,
så att mörkret rymde med hjärtats ve
och jag kunde be: låt din vilja ske!

Ja, jag vill få omfamna dej, min dag,
värma mej vid dej, vid Guds välbehag,
kalla dej vid namn, vid allt gott jag vet,
mor och syster, älskade, hör du det?

Ljusets vågor visar i himlen in,
varifrån jag nås av en morgonvind,
just som om av ljuset den andats ut,
o du milde Skapare, Far och Gud!

En gång ska jag segla på nattmörkt hav,
sakta stäva fram mot min svarta grav.
Livets Gud mej skyddar, jag är hans barn,
milt hans hand mej löser från dödens garn.

Se, då stiger sol upp ur hav på nytt,
alla dödens skuggor för evigt flytt!
Vilket segerjubel med liv och lust:
ljuset lyser evigt på himlens kust!


J Knudsen:
Jakob Knudsen, Danish writer.jpg

Pilgrimsvägen

 


















Jag kommer från ett mörkoland, där köld och stormar bo,
och vandrar jag, så är det för att hjärtat vill ha ro.
Jag hörde som i sömn en sång om bergens vita glans
och staden, staden bortom dem, där köld och storm ej fanns.

Jag fick ej frid för sångens skull, och ingen får väl det,
som hört från harpor utav guld en helig hemlighet.
O, ingen kan bli bofast mer i någon jordisk ort
som skådat bergen i en dröm och anat stadens port.

Jag vet att vägen skall bli brant och luften tunn och kall;
ju högre väg dess tyngre steg och farligare fall.
Allt vad jag äger bär jag med, och bördan som jag bär:
en fattig pilgrims längtan till den stad som evig är.

Och når jag aldrig bergens snö och aldrig stadens port,
jag vet dock att jag lugnt skall dö och prisa livet stort,
ty den är ej begråtansvärd som stupat vid sin stav,
blott den som hörde ropet men som aldrig gav sig av.


I trädgården

















Trohetens linblå blomma
vackrast av alla är.
En enda skall livet ge mig,
en enda att hålla kär.

Räck mig en hand, som aldrig
släpper sitt grepp kring min,
förrän den stora, tysta
natten till sist går in.

Rista ett namn i hjärtat,
som intet kan bränna bort.
Kärleken lever oändligt,
allting annat är kort.

Många må le i vimlet,
en vill jag dröja hos.
Ge henne vårens sippor,
ge henne sommarns ros.

Kummin och blek lavendel
doftar vid trädgårdsgång.
Stundom ger livet glädje,
vila och fågelsång.

Eftermäle
















Som om jag aldrig varit
vilar jag gömd i jord.
Dröm och förvillelse farit,
sanningen sagt sitt ord.

Intet är verkligt - drömmen
ensam är viss och sann.
Vad är droppen i strömmen,
som genom tiden rann!

Säg det åt glittrande vatten,
älvarna under skyn,
säg det åt sommarnatten,
vit i den norrländska byn!

Stjärnorna finnas och höet,
människan själv är vind.
Leva är under, och dö ett
drömspel vid livets grind.

torsdag 24 juli 2025

Kristina

 




















I. 

På sorggemakets svarta sammet 
en solglimt faller från gardin, 
i sneda strimman dansar dammet 
som pärlorna i ett glas vin. 

I stormande och hädisk smärta 
en kvinna finns här dag och natt. 
Ett guldskrin med en hjältes hjärta 
hon tillber som sin enda skatt. 

En liten flicka sammankrupen 
på pallen dväljs vid hennes fot. 
Det bor en sällsam glans i djupen 
av dessa stora ögonklot. 

Hon vänder sida efter sida 
i boken, som till jul hon fick, 
och Gustav Adolfs segrar skrida 
förbi i Merians kopparstick. 

Blott någon gång från bladen ilar 
en flyktig blick, brådmoget klok. 
Så kyligt undrande den vilar 
på gråterskan i änkedok. 

Nu knackar det på dörren sakta: 
försiktigt, tyst den låtes upp. 
På tröskeln syns en man betrakta 
med forskaröga denna grupp. 

Utöver kragens spetsar skjuter 
ett brett och tvärklippt, grånat skägg, 
den svarta silkesstrumpan sluter 
sig utan veck om kraftig lägg. 

Sin hälsning med en hovmans vana 
till damen sirligt fram han bär, 
men något finns, som låter ana, 
att det är han, som råder här. 

Som svar han blott får tårefloder; 
till flickan med sin bok i knät 
han vänder sig från hennes moder 
och kallar henne Majestät. 






















II. 

Det är fest på Mälarstränder, 
skott och jubel och trumpeter, 
vinkaskader, äreportar, 
nya tyska härligheter. 

Nyss den myndigvordna drottning 
förts högtidligt över torgen 
steg för steg på vita gångarn 
till den gamla Vasaborgen. 

Blanka skådepengar regnat 
bland de trogna Stockholmsborna, 
och vid ingången till slottet 
hästen tappat silverskorna. 

Gråa murar halvt försvinna 
bak brokad och draperier, 
mellan kronor skimrar vasen, 
styv av gyllne broderier. 

Nu ej mer den bleka kärven, 
som den stod på Upplands gärden, 
men i rang med örn och liljor 
känd och ärad över världen. 

I den stora vida salen 
 under tronens purpurhimmel 
högt hon synes, segerjungfrun, 
ovan huvudenas vimmel. 

Riksförmyndarne, de gamle, 
lägga i den ungas händer 
frukterna av tolv års bragder, 
makt och skatter, nya länder. 

Framför trapporna till tronen 
rad av vita hjässor sänkes, 
som en silverkrusad dyning 
böjs vid strand, där vila skänkes. 

Diplomatiskt och betänksamt 
söka främmande gesanter 
pejla varje blick, som strålar 
under kronans diamanter. 

De i sina pannor välva 
ren latinska orationer, 
där en hymn till Nordens Pallas 
höjs på alla smickrets toner. 

Sluge statsmän, edra herrar 
bedjen att sin oro kväva: 
Tankar på ett baltiskt välde 
ej Kristina föresväva. 

Spetsen pennorna att skriva 
hem till edra kabinetter, 
att i afton Gustavs dotter 
ger den bästa av baletter. 

Vårdslöst där mot pelarn lutad, 
skön och spotsk och missbelåten 
står en yngling, vilkens hållning 
föga anger undersåten. 

Det för hans skull är, som Stiernhielm 
bråkat har sin svenska hjärna 
att till kvällens upptåg finna 
rim, som än mot udden spjärna. 

Amarant bak atlasmasken 
efter honom blott skall spana, 
liksom fordom på Endymion 
genom skyar såg Diana

Där han skrider i gavotten
stolt och fri och obesvärad, 
skall han bära i sin ficka 
gåvobrevet på ett härad. 























III. 

Där en bro är kastad över 
bäckens smala silverband, 
där går gränsen mellan Sverige 
och den danska kronans land. 

Bredvid pålen, blågult målad, 
väntande en barnflock står, 
deras trogna, svenskblå ögon 
tindra under lingult hår. 

De ha hört, att drottning Kerstin 
skall förbi här inom kort, 
men de tro ej, det är möjligt, 
att hon far för alltid bort. 

Varför skulle hon dem lämna? 
Hennes namn är dyrt och kärt, 
och en bön för hennes välgång 
var det första, mor dem lärt. 

Ha de ej för henne burit 
en bedrövelse så stor 
förra sommaren, då länsman 
ut till knekt tog äldste bror? 

Fick ej sedan far för skatten 
släppa till den ena kon? 
Att hon reser bort för alltid, 
fatta ej de små vid bron. 

Hela morgonen de plockat 
blommor, röda smultronbär 
för att visa drottning Kerstin, 
huru högt hon älskad är. 

Hör, nu rullar det i backen, 
och nu syns ett moln av damm. 
Kring den tunga guldkareten 
skymta fjäderhattar fram. 

Utur vagnen ljöd ett löje, 
skärande och kallt som stål, 
och en fru med mörka herrar 
talte utländskt tungomål. 

Vagn och ryttare försvunno 
borta på den andra strand. 
vid ett slag av kuskens piska 
barnen korgen släppt ur hand. 

Blommorna i landsvägsdammet 
andades sin sista doft, 
röda smultron lågo spillda 
liksom hjärtestänk i stoft. 

Drottning Kerstin, drottning Kerstin, 
Sveriges famn nu sluter sig, 
Sverige, där jämväl den minste 
velat ge sitt blod för dig! 























IV. 

Vi blir i viskning varje ord förnummet? 
Vi dessa smygande och tysta fjät? 
På sin förvandling väntar här i rummet 
ett stackars ensamt, jordiskt majestät. 
På vissnad panna stora pärlor glida, 
men själen är att släppa stoftet sen 
och ryggar än för språnget i det vida, 
som droppen skälver ytterst på en gren. 

Och dock det bör ej kännas tungt att vandra. 
sen lycka, makt och ära gått förut. 
Du är så arm, Kristina Alexandra, 
då skådespelet lider mot sitt slut. 
Med klangen av ditt sista guld förstummad 
vart smickrets flöjtton, dina skalders röst. 
Nu dör av lejda främlingar försummad 
hon, som sin tron haft rest i svenska bröst. 

Hon hör ur töcknet av en dunkel dvala, 
hur ren man skiftar hennes egendom, 
hur kardinaler lågt och ivrigt tala, 
hur klockor ringa i det stora Rom. 
Än nattens febersyn alkoven fyller; 
se, hur de skymta i varandras spår, 
allt från den höge med ett blodigt kyller 
till glömda tjänare från späda år. 

Och nu en landskapsbild -- med friska björkar 
en fager åbrädd vid en liten bro. 
Den andra strandens skugga djupt förmörkar. 
Hit kom väl aldrig hon förut? Dock jo! 
Ur skuggan vill hon åter över spången, 
här hejdas hon av en osynlig hand. 
Men hör den ljuva, underbara sången, 
som klingar från den ljusa, gröna strand! 

Nej, detta är ej någon dröm. Vem vågar 
att sjunga utanför, trots strängt förbud? 
Ur dvalans slummer plötsligt väckt, nu frågar 
den döende, vad det väl är för ljud. 
En nordisk studiosus blott, de svara, 
som vilat sig på trappan här helt kort, 
sin morgonpsalm han börjat sjunga bara, 
men om hon vill, han strax skall visas bort. 

»Han stör mig ej, han stanna må!» hon säger 
och sjunker vaggad av den enkla ton 
med sluten blick tillbaka på sitt läger. 
Vad det blev ljust! Hur kom hon över bron? 
De röde präster viska med varandra 
och fatta forskande en kallnad hand. 
Vid svenska ljud Kristina Alexandra 
förts över bron till obekanta land.

onsdag 23 juli 2025

Epitafium












Din värdighet är blek och sträng
i denna trånga, enkla säng.
Kring kindens smilgrop fladdrar ljus
från sommarkvällen vid vårt hus,
och munnen har du slutit stramt
och rågblond fläta vilar lamt.

Nyss ljöd som källans sorl ditt skratt
i jordisk vardag ystert glatt
och ögat såg i lust och glam
en värld så rik och allvarsam.
Nyss rörde du vid ljus musik
din slanka kropp vid insjöns vik.

Ditt liv en sommarvandring var,
och gräset har ditt fotspår kvar,
där blåklocksstängelns veka sträng
mot prästkragsflocken höjts på äng,
där stänkt av dagg och blekt av sol
mot älgörtsståndet smög din kjol.

Med famnen full av blomst och strån
du hälsar sommarn långtifrån.
Ditt unga bröst har blommen gömt,
och brudedrömmarna du drömt
åt ingen levande förtros,
och ingen skall du sova hos.

Din renhet har du orörd kvar,
din skönhet skimrar tidlöst klar.
Förseglad blir din glans, din ståt,
när dessa skruvar tvingas åt
och glömskan långsamt sluter sig
likt dödens gåtfullhet kring dig.

Skapelsens suckan














 

Slåtter. Alla blommor äro skurna.
Grodornas lemlästade lik
ligga strödda kring åkrarna,
råttornas bon äro upprivna,
humlornas honungskakor akövlade.

Nu är slåttertiden
om sommaren den sköna.
De älskvärda kråkorna samla sig 
smågrälande på fälten likt
arbetssökande skarprättare.
Lystna snegla de efter sorkens bo
och hacka till döds sparvarnas ungar.

Räven tar en promenad med en orrkyckling
i munnen, på den sköna ängen,
och höken seglar i glidflykt över
landsvägskurvan med resterna av de
båda kolliderande bilarna.
Ekot av sammanstötningen och de döendes skrik 
har tonat bort i den ljumma västanvinden.

Slåttertiden spelar en marsch
på vässade liar.


Som källådern
















Som källådern tränger
mot dagens ljus

Som slagrutan sänker
sin hand mot vattenådern
oemotståndligt

Som kompassens nål
pekar mot norr allenast

Som flyttfågeln finner
fjällsjöns stränder
och arktisk tundra

Som floden obetvingligt
till havet,
som svalan till boet

Så hjärtat

tisdag 22 juli 2025

Maria Magdalena

 
















Maria Magdalena var 
en tjej vars minne har levt kvar 
hos många i två tusen år, 
en stark person, som ni förstår. 

Maria hette många då, 
hon var från Magdala, och så 
blev Magdalena ett sånt namn 
som skilde dem ifrån varann. 

De sju demoner som hon haft 
vek undan genom Jesus´ kraft. 
Hans egen Ande fick hon sen, 
den sjufalt gode Hjälparen. 

Maria följde Jesus glad, 
från by till by, från stad till stad. 
På samma väg, så Lukas skrev, 
Susanna och Johanna klev. 

Till påsk hon såg vid kors och grav 
att han var död som hon höll av, 
och den uppståndne Frälsaren 
hon tog för trädgårdsmästaren. 

"Var har du lagt den dödes kropp?" 
sa hon till honom utan hopp. 
"Maria!", sa han. Hon fick le: 
"Rabbouni, lille Mästare!" 

"Maria, släpp mej", Jesus sa, 
"gå, vittna för lärjungarna!" 
Apostlarnas apostel är 
ett namn hon därför ofta bär.  

Att vittna om vad Herren gjort 
är både underbart och stort.
Maria gick med glädjebud,
och vi får också gå med Gud.

lördag 19 juli 2025

Sommar hemma
















En gård av trampat gräs på sand
med flockar här och där av klöver,
och runt omkring finns åkerns rika land,
som ljumma vindar ströva över.

Omfluten av min rågtegs sus
med bara fötter över groblad går jag,
och ligger jag på rygg vid röda hus
så nära livets varma hjärta når jag.

I natten faller ljus från norr
på rutor och på röda timmerväggar,
och ängen, som var solförbränd och torr,
sval dagg ur rymdens modersbröst då däggar.

Linnean nickar över granens rot,
och ringe sprött i kapp med kornas skällor.
Nu botas vinterns blek- och tvinosot
av solens flöde och av klara, kalla källor.

Efterskrift
















Fästas vid jord.
Sällsamma ord.
Sov! Ingen ring bekräftar föreningen.
Jorden är din, och djup är försteningen.

Källor och träd,
blåklint och säd
lämnade du för din nya förbindelse.
Livet, som brast, var dröm och förblindelse.

Jularnas ljus,
vårarnas sus,
orgverkens högmässobrus, som förklingade,
allting är glömt av den döden betvingade.

Kvinnan du kysst
följde dig tyst,
sover med ansiktet ljust av ett leende,
blind - men i drömmarna kvar blnad de seende.

Allt vad du led
göms i din fred.
Ögonen täppta och mögel vid tinningen.
Händerna knäppta. Den långa besinningen.

Människorna och jag
















Jag följer molnen. De bor bland träden.
Jag är som vinden. De äger säden
och allt som växer ur mödans mull
och gror och blommar för deras skull.

De lever trygga och saknar hunge,
och tung är rytmen i allt de sjunge.
Jag är som molnen. Jag är en vind,
som sjöng en sommar vid deras grind.

De äger jorden. Där slår de rötter
bland allt som susar vid deras fötter.
Den rund de trampar är mörk och snäv,
och deras liv är en jämngrå väv.

Om all den skönhet, som molnen gömmer,
och viddens vindar de aldrig drömmer.
Jag älskar molnen. Jag älskar säden.
Sist bor jag stilla inunder träden.

Lycka















Lycka är bara att
känna en hand i sin,
ströva en sommarnatt
sakta i skogen in,
gå över markens ris,
andas linneans doft.
Jorden är paradis,
grönska och sken och stoft.

Lycka är bara ett
sus genom åkerns säd,
bara en kväll, som gett
rostglans åt hedens träd.
Rågaxen vaggar, vaggar,
rasslar melodiskt vekt.
Träd som en rad av taggar
tecknas mot himlen blekt.

Lycka är bara en
pingstnatt med blomvit hägg,
rutornas återsken,
lystern på mönjad vägg.
Gårdsplanens kamomill
grott här i hundra år.
Lyckan att finnas till
ljus i vårt hjärta rår.



Sammanfattning











Brödet som jag åt
bädden där jag sov
natten kring min gråt
rymden kring mitt lov

spaden i min hand
pennan som jag höll
himlens aftonbrand
regn som stilla föll

Ordet jag höll av
skimret kring min brud
mullen i min grav -
ALLT VAR NÅD AV GUD